Ðñïçãïýìåíç óåëßäá

Óõíåäñßáóç 21 Ìáúïõ 2007, ÂñõîÝëëåò

ÐÑÁÊÔÉÊÁ


Groupe de Travail  EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

3° Reunion du 21/05/2007 au siege du CAE (Bruxelles)

Presents :

Michel PROCES (President – CNOA/BE) : [email protected]
Adrian JOYCE (Senior Adviser CAE) : [email protected]
Annette BLEGVAD (AA/DK) : [email protected]
Wido DORIGO (BNA/NL) : [email protected]
Sarah LUPTON (ARB/UK) :  [email protected]
Utz PURR (AT) : [email protected]

Autres delegues au GT :

Vlad GAIVORONSCHI (OAR/RO) [email protected]
David GLOSTER (RIBA/UK) [email protected]
Janne PIHLAJANIEMI (SAFA/FI) : [email protected]
Carole POLLARD (RIAI/IE) : [email protected]

A. DISCUSSION GENERALE ET TRAVAIL SUR LES DOCUMENTS

• PV de la reunion du 12/03/2007

Le PV (en francais uniquement) est approuve.

• Importance de l’Experience Professionnelle et objectifs du GT

AJ signale que lors du recent « Forum on Administrative Cooperation » de Dublin du CAE, on a rappele l’importance de l’Experience Professionnelle (EP). Il rappelle que, comme cela a ete dit lors de la derniere AG, l’EP n’est pas incluse dans le Directive Qualification et que le CAE doit donc integrer l’EP comme une part importante de la qualification de l’architecte.
WD trouve, pour sa part, qu’une telle position mettrait le CAE en porte-a-faux par rapport a la Directive. Il lui est repondu que l’EP est un moyen permettant d’eviter une baisse de la qualite de la formation et qui va dans le sens d’une revalorisation du titre. AB demande pourquoi il faut craindre cette baisse de qualite. AJ rappelle le risque de voir reconnaitre des formations de Bachelor (a terme, ces formations devenant les seules subsidiees) : ce risque se fait jour notamment en Italie et en Irlande ou des dessinateurs se font appeler Techniciens Architectes et pourraient, a terme, revendique le statut d’architecte.
Le point de vue du CAE est donc qu’il faut relever la barre de l’acces a la profession au risque de voir les clients de se tourner vers d’autres professions plus fiables.
La difficulte est evidemment de parvenir a harmoniser des situations tres differentes :
- En Italie on peut passer l’examen professionnel immediatement apres les etudes. WD note que meme si le contexte professionnel est different dans les differents pays, les architectes diplomes peuvent s’adapter. Il se demande alors si cela a un sens d’essayer d’harmoniser.
- Il ne faut pas perdre de vue que les formations academiques sont tres differentes quant a leur contenu, dans les differents pays (et parfois meme au sein meme de ceux-ci). Il serait evidemment utile de collecter les informations sur ces differents contenus, mais cela ne fait pas partie des taches du GT de s’occuper de la partie academique de la formation.
Face a cette disparite, il est donc necessaire de determiner les competences necessaires et d’imposer une Experience Professionnelle si la formation academique ne la rencontre pas.
SL rappelle que si un systeme de reconnaissance equivalent existait dans tous les pays, il n’y aurait pas de probleme. Au Royaume-Uni, un architecte etranger qui n’a pas passer l’examen « Part 3 » ne pose pas de probleme pour autant qu’il ait au moins deux ans d’experience professionnelle.
On se demande si « Professional Experience » ne devrait pas etre remplace par « Practical Experience » ou « Pre-qualification Experience ».
UP signale qu’il faudrait examiner le questionnaire SIM.   

• Types de prestations dans les differents pays

Il serait necessaire de completer le tableau comparatif :
- introduire la reponse de la Roumanie,
- recolter les information aupres des pays manquants,
- verifier les informations introduites precedemment (et qui date d’il y a pres de 5 ans).

• Questionnaire sur les modalites d’acquisition de l’experience professionnelle

Ce document existe en francais et en anglais mais on constate certaines differences entre les differentes versions. Il serait donc necessaire de realiser un document coordonner EN-FR.
Par ailleurs, il faudrait veiller a un meilleur equilibre dans les reponses apportees par les differents pays : ainsi, il serait necessaire de simplifier les reponses de la Belgique.
Il faudrait egalement demander de joindre a ces reponses les documents explicatifs et formulaires ou documents de reference.  

• Diagramme presentant dans les differents pays

Ce document fait l’objet des remarques suivantes :
- la version du Danemark est en cours de realisation,
- pour le Royaume-Uni, il s’agit du cursus general parce qu’on y rencontre de nombreux cas particuliers,
- en ce qui concerne les Pats-Bas, il faut signaler que seulement 30% des etudiants suivent le Master (donnee a verifier) alors qu’en general cette proportion est de 80%.

• Domaines et types de competences professionnelles

Afin d’avancer dans la reflexion et de pouvoir mieux cerner les types de competences que l’on peut trouver dans les domaines mentionnes dans le diagramme, une liste a ete etablie (en francais) en se basant sur differents documents. La version bilingue EN-FR commence a etre discutee en seance. Ce travail sera continue lors de la prochaine reunion.

• Glossaire CAE

Dans le cadre des travaux du GT, on est confronte a des problemes de terminologie : traduction du « stagiaire » des Francais et des Belges dont le « maitre de stage » peut etre plus ou moins le « mentor » britannique, alors que ce dernier terme serait plutot applique dans ces pays au Professional Studies Advisor (PSA) du Royaume-Uni. 
Lors de la derniere AG, MP a signale l’interet pour le CAE d’elaborer un glossaire des termes relatifs a la profession d’architecte. Ce document presenterait les avantages suivants :
- de rassembler et de coordonner l’important travail de definition et de fixation des termes qui a ete realise dans le cadre des differents groupes de travail et commissions du CAE, depuis des annees,
- de fournir une reference interne au CAE afin de clarifier les echanges et discussions et d’eviter de nombreuses incomprehensions et pertes de temps,
- de fournir aux partenaires du CAE un outil de reference clair donnant la position commune des architectes europeens par rapport a certains concepts (avec leur traduction dans chacune des langues de l’UE).
Idealement ce glossaire devrait comporter pour chacun des termes repris :
- la definition de ce terme en anglais et en francais
- la traduction « officielle » dans chacune des langues (voire dans chacun des pays utilisant la meme langue : BE, CH, FR par ex.-.
Pour constituer progressivement ce glossaire, on pourrait s’appuyer sur :
- les documents elabores anterieurement par le CAE (ces termes etant « reconnus » au sein du CAE) : GT Professional Experience, GT Assurance Qualite, etc.,
- les glossaires elabores par d’autres instances ou dans le cadre des services de traduction de l’UE  (ces termes etant donnes a caractere indicatif) : glossaire du GAIPEC par exemple.   

B. ETAT DES DOCUMENTS DU GROUPE DE TRAVAIL (Annexes)

• Niveau d’acquisition des competences professionnelles

Ce document qui presente les niveaux d’acquisition (utilises dans le diagramme) est considere comme definitif.

• Phases et moyens d’acquisition des competences professionnelle

Ce document qui presente les phases (reprises dans le diagramme) est considere comme definitif.

• Diagramme de principe sur la formation des architectes

Ce document qui presente le cursus general de l’acquisition des connaissances et des competences necessaires a la pratique professionnelle des architectes tout au long de leur carriere est considere comme definitif.

• Idem dans les differents pays

On dispose a ce jour des diagrammes correspondants a la situation des pays suivants :
- Belgique
- Roumanie
- Royaume-Uni ?

• Types de prestations (Definition)

Ce document realise par le GT ‘Assurance Qualite’ propose une liste chronologique des prestations qui peuvent etre effectuees dans le cadre d’une mission d’architecture. Ces prestations peuvent eclairer les competences a acquerir. Il est decide de qualifier ces differentes prestations selon trois niveaux :
- E = Prestations essentielles qui constitue le fondement de la mission de l’architecte,
- D = Prestation souhaitables,
- O = Prestations optionnelles.
Les termes et leurs definitions existent actuellement en :
- Anglais
- Francais
- Italien

• Idem dans les differents pays

On dispose a ce jour des listes de prestations correspondant a la situation des pays suivants :
- Belgique
- Roumanie

• Domaines et types de competences professionnelles

Ce document est en cours de redaction.

• Questionnaire sur les modalites d’acquisition de l’experience professionnelle

Ce document existe en francais et en anglais mais il est necessaire de realiser une parfaite coordination de celles-ci.

• Reponses des differents pays au questionnaire

On dispose a ce jour des reponses au questionnaire ci-dessus pour les pays suivants :
- Belgique (a alleger)
- Roumanie

C. CALENDRIER / REUNION(S) SUIVANTE(S)

• La prochaine reunion du GT est fixee au lundi 19 juin 2007, de 11H30 a 17H30,
au siege du CAE (Bruxelles).
• Rappel : our le mois de juin (en realite pour la fin du mois de juillet), il faudra formuler des recommandations (a savoir des objectifs pour le CAE et pour les pays membres).
• Rappel : pour essayer de recolter les informations relatives aux situations dans les differents pays, on pourrait deja commencer par impliquer les membres de l’Executive Board qui devraient faire realiser les taches suivantes :
- dessiner le diagramme reprenant la situation existant dans leur pays,
- completer l’enquete sur les types de pratiques, en ce qui concerne leur pays (travail deja demande dans le cadre des travaux du GT ‘Assurance Qualite’),
- repondre au questionnaire sur les modalites d’acquisition de l’experience professionnelle, en ce qui concerne leur pays,
- completer le document sur les domaines et les types de competences professionnelles, en ce qui concerne leur pays.
Rapporteur : M. PROCES 

 

Áñ÷Þ óåëßäáò